शतमेतत् समाम्नातं शतरुद्रे महात्मनाम् । अंशो भगश्न मित्रश्न वरुणश्ष जलेश्वर:
bhīṣma uvāca | śatam etat samāmnātaṃ śatarudre mahātmanām | aṃśo bhagaś ca mitraś ca varuṇaś ca jaleśvaraḥ | ity ete dvādaśādityāḥ kāśyapeyā iti śrutiḥ |
Bhīṣma nói: “Trong phần Śatarudra, theo truyền thống người ta tụng đọc một trăm danh hiệu của Rudra, bậc đại hồn. Aṃśa, Bhaga, Mitra, Varuṇa (chúa tể của thủy giới) cùng các vị khác—đó được biết là mười hai Āditya; và thánh truyền (śruti) tuyên rằng họ là những người con của Kaśyapa.”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the authority of Vedic transmission (śruti/samāmnāya): divine names and classifications are not arbitrary but preserved through sacred recitation. It also frames devotion and knowledge as grounded in received tradition—knowing the deities’ names and lineages is part of religious and ethical orientation.
Bhīṣma, instructing on religious duties and sacred knowledge in the Anuśāsana Parva, cites the Śatarudra tradition: Rudra is praised with many names, and the solar deities called the twelve Ādityas are identified and linked genealogically as Kaśyapa’s offspring.