Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

दुर्योधनश्व शोच्चो5सौ सपुत्र भ्रातृबान्धव: । कृतवान्‌ यो<बुद्धि: क्रोधाद्धरिगाण्डीविविग्रहम्‌

duryodhanaś ca śocyo 'sau saputra-bhrātṛ-bāndhavaḥ | kṛtavān yo 'buddhiḥ krodhād hari-gāṇḍīvi-vigraham ||

Bhīṣma nói: “Duryodhana nay đã thành đối tượng của tiếng khóc than—cùng với con trai, anh em và họ hàng của hắn—bởi kẻ ngu ấy, bị cơn giận xô đẩy, đã quyết gây chiến với Kṛṣṇa và Arjuna, người cầm cung Gāṇḍīva.”

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोच्यःto be lamented; pitiable
शोच्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोच्य
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसौ
FormMasculine, Nominative, Singular
सपुत्रभ्रातृबान्धवःtogether with (his) son(s), brothers, and kinsmen
सपुत्रभ्रातृबान्धवः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-पुत्र-भ्रातृ-बान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवान्did; made; committed
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Masculine
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अबुद्धिःfoolish; lacking understanding
अबुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधात्from anger; out of anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
हरिगाण्डीविविग्रहम्conflict with Hari (Krishna) and the Gāṇḍīva-bearer (Arjuna)
हरिगाण्डीविविग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि-गाण्डीवि-विग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Duryodhana
K
Krishna (Hari)
A
Arjuna (Gāṇḍīva-bearer)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

Anger (krodha) coupled with lack of discernment (abuddhi) drives one to reckless hostility against the righteous and the powerful, resulting in personal downfall and collective suffering for one’s family and allies.

Bhishma reflects on Duryodhana’s tragic condition: by choosing, in anger, to oppose Krishna and Arjuna, Duryodhana has made himself—and his sons, brothers, and relatives—worthy of grief, pointing to the catastrophic consequences of his decision.