भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
ऋषयो देहसम्भूतास्तस्य लोकाश्न शाश्वता: । पितामहगहं साक्षात् सर्वदेवगृहं च सः
ṛṣayo deha-sambhūtās tasya lokāś ca śāśvatāḥ | pitāmaha-gṛhaṃ sākṣāt sarva-deva-gṛhaṃ ca saḥ ||
Từ chính thân thể hữu hình của Ngài mà các bậc hiền triết (ṛṣi) và những thế giới vĩnh cửu phát sinh. Ngài đích thân là nơi cư ngụ của Đấng Tổ Phụ (Brahmā) và là thánh điện của muôn thần—khẳng định Chúa Tối Thượng là nguồn gốc tối hậu và chỗ nương tựa của trật tự vũ trụ.
ईश्वर उवाच
The verse teaches the Lord’s supreme status as the source from whom sages and worlds arise, and as the sustaining ‘abode’ of Brahmā and all gods—grounding dharma in devotion to the ultimate foundation of the cosmos.
Īśvara is describing His own cosmic nature: creation (sages and worlds) proceeds from Him, and even the highest deities depend on Him as their dwelling and support, emphasizing divine supremacy and immanence.