भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
दाता ब्राह्मणसत्कर्ता ब्रह्मभूतो द्विजप्रिय: | राज्ञो मागधसंरुद्धान् मोक्षयिष्यति यादव:
dātā brāhmaṇa-satkartā brahma-bhūto dvija-priyaḥ | rājño māgadha-saṃruddhān mokṣayiṣyati yādavaḥ, bhagavān vāsudevaḥ ||
Đức Chúa phán: “Ngài sẽ là bậc rộng lòng bố thí, tôn kính và phụng sự các brāhmaṇa, an trú trong tinh thần Brahman, và yêu mến hàng dvija. Vị Yādava ấy—Bhagavān Vāsudeva—sẽ giải thoát các vua bị vị chúa Magadha giam cầm, cởi bỏ xiềng xích cho họ.”
ईश्वर उवाच
The verse praises an ideal protector-leader: generous, reverent toward brāhmaṇas, spiritually grounded (brahma-bhūta), and committed to rescuing the unjustly confined—showing that dharma includes both inner virtue and active protection of others.
Īśvara foretells that Bhagavān Vāsudeva (Kṛṣṇa), the Yādava, will liberate many kings who have been imprisoned by the Magadhan ruler (understood as Jarāsandha), freeing them from captivity.