Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
पतिर्ि देवो नारीणां पतिर्बन्धु: पतिर्गति: । पत्या समा गतिर्नास्ति दैवतं वा यथा पति:
patir hi devo nārīṇāṁ patir bandhuḥ patir gatiḥ | patyā samā gatir nāsti daivataṁ vā yathā patiḥ ||
Mahādeva nói: “Đối với người phụ nữ, chồng chính là thần linh của nàng; chồng là thân thuộc và đấng che chở; chồng là nơi nương tựa và chốn quay về sau cùng. Không có chỗ dựa nào sánh bằng chồng, cũng không có thần minh nào có thể ví với chồng.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse asserts a normative dharma-ideal in which a woman’s primary locus of reverence, protection, and worldly-spiritual support is her husband; it elevates marital fidelity and household order by portraying the husband as the closest ‘deity’ and refuge within that framework.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused discourse, Śrī Maheśvara speaks a didactic statement on strīdharma and the ethics of household life, emphasizing the husband’s role as the central support and object of reverence for women.