Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 142: Cyavana, the Devas’ Arrogance, and Vāyu’s Counsel on Protecting Brāhmaṇas

करन्धमस्य पौत्रस्तु मरुत्तोडविक्षित: सुतः । कन्यामांगिरसे दत्त्वा दिवमाशु जगाम सः:

Karandhamasya pautras tu Marutto ’vikṣitaḥ sutaḥ | Kanyām Āṅgirase dattvā divam āśu jagāma saḥ ||

Bhīṣma nói: “Marutta, cháu nội của Karandhama và là con của Avikṣit, sau khi gả con gái mình theo đúng pháp (kanyādāna) cho một hậu duệ của Aṅgiras, liền mau chóng đạt đến cõi trời.”

करन्धमस्यof Karandhama
करन्धमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकरन्धम
FormMasculine, Genitive, Singular
पौत्रःgrandson
पौत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मरुत्तःMarutta (name of a king)
मरुत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अविक्षितःAvikṣita (name)
अविक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootअविक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
आङ्गिरसेto an Āṅgirasa (descendant of Aṅgiras)
आङ्गिरसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootआङ्गिरस
FormMasculine, Dative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव
FormMasculine, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Karandhama
M
Marutta
A
Avikṣit
A
Aṅgiras (lineage: Āṅgirasa)
S
Svarga (diva)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic value of kanyādāna—giving a daughter in marriage according to righteous norms—and presents it as a deed that generates great merit, culminating in attainment of heaven.

Bhīṣma cites a genealogical example: Marutta, descended from Karandhama and born to Avikṣit, gave his daughter to an Āṅgirasa (of Aṅgiras’ lineage) and, as a result of that meritorious act, swiftly attained the heavenly realm.