Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा तु भगवान् गुणांस्तस्य महात्मन: । उपस्पृश्य शुचिर्भूत्वा कथयामास धीमत:
vaiśampāyana uvāca evam uktvā tu bhagavān guṇāṁs tasya mahātmanaḥ | upaspṛśya śucir bhūtvā kathayāmāsa dhīmataḥ ||
Vaiśampāyana nói: Sau khi nói như vậy, Đấng Thế Tôn liền thuật lại những đức hạnh của bậc đại hồn ấy. Sau khi làm lễ ācamana và trở nên thanh tịnh theo nghi thức, Ngài bắt đầu kể lại—với trí tuệ và sự phân biệt sáng suốt—những sự viên mãn của Thượng Đế Śiva, mở ra một không khí tôn kính và nghiêm cẩn cho lời tán dương tiếp theo.
वैशम्पायन उवाच
Before engaging in sacred speech—especially praise of a deity—one should adopt inner and outer discipline. The verse highlights ritual and ethical preparedness (purity, restraint, reverence) as a fitting foundation for truthful and elevating discourse.
In Vaiśampāyana’s narration, after concluding a prior statement, the Blessed Lord performs ācamana to become ritually pure and then begins describing the virtues of the great-souled Śiva, introducing a formal hymn-like section.