Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving
Maitreya–Vyāsa Exemplum
अहमासं मनुष्यो वै शूद्रो बहुधन: प्रभो । अब्रद्याण्यो नृशंसश्न कदर्यो वृद्धिजीवन:
aham āsaṁ manuṣyo vai śūdro bahu-dhanaḥ prabho | abrāhmaṇyo nṛśaṁsaś ca kadaryo vṛddhi-jīvanaḥ prabho ||
Con côn trùng ấy thưa: “Bạch Chúa tể, trong một kiếp trước, tôi từng là người—lại là một Śūdra rất giàu có. Tôi chẳng hề kính trọng các Brāhmaṇa; tôi thô bạo, tàn nhẫn, keo kiệt, và sống bằng nghề cho vay nặng lãi. Vì những hạnh nghiệp ấy, tôi đã sa vào cảnh hèn mọn này.”
कीट उवाच
Wealth without dharma becomes a cause of downfall: irreverence toward the worthy (especially Brāhmaṇas), cruelty, miserliness, and living by exploitative gain (interest/usury) generate negative karma that can lead to a degraded rebirth.
An insect speaks to a lordly interlocutor, confessing its former human life: though rich, it was a Śūdra who lacked respect for Brāhmaṇas and lived cruelly and greedily by usury; the confession explains the karmic reason for its present low birth.