Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

सप्तर्षयो वालखिल्यास्तथैव च मरीचिपा: । अमांसभक्षणं राजन्‌ प्रशंसन्ति मनीषिण:,राजन! सप्तर्षि, वालखिल्य तथा सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले अन्यान्य मनीषी महर्षि मांस न खानेकी ही प्रशंसा करते हैं

saptarṣayo vālakhilyās tathaiva ca marīcipāḥ | amāṁsabhakṣaṇaṁ rājan praśaṁsanti manīṣiṇaḥ ||

Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương, bảy vị Ṛṣi, các hiền giả Vālakhilya, cùng những bậc minh triết khác—những vị sống nhờ ánh quang của Mặt Trời—đều tán dương kỷ luật không ăn thịt.”

सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
वालखिल्याःthe Vālakhilya sages
वालखिल्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवालखिल्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
मरीचिपाःthe drinkers of rays (sun-ray drinkers)
मरीचिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमरीचिप
FormMasculine, Nominative, Plural
अमांसभक्षणम्non-eating of meat (abstaining from meat)
अमांसभक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमांसभक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशंसन्तिpraise/commend
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (sages)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the King (Yudhiṣṭhira)
S
Saptarṣi (Seven Sages)
V
Vālakhilya sages
M
Marīcipāḥ (ray-drinking ascetics)
S
Sun (implied by ‘rays’)

Educational Q&A

The verse upholds abstention from meat as an ethically praised discipline, validated by revered ascetic authorities (sages), implying that restraint in diet supports dharma, self-control, and non-violence.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira on dharma. Here he cites eminent sages—Saptarṣis, Vālakhilyas, and marīcipāḥ—to support the claim that wise seers commend not eating meat.