Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

फल वा मूलकं हृत्वा अपूपं वा पिपीलिका: । चोरयित्वा च निष्पावं जायते हलगोलक:

phalaṁ vā mūlakaṁ hṛtvā apūpaṁ vā pipīlikāḥ | corayitvā ca niṣpāvaṁ jāyate halagolakaḥ ||

Ai trộm trái cây, củ cải (mūlaka) hay bánh apūpa thì phải sinh làm kiến. Còn kẻ trộm niṣpāva (một loại đậu) thì sinh làm loài sinh vật gọi là halagolaka.

फलम्fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
मूलकम्a root/vegetable (radish etc.)
मूलकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूलक
FormNeuter, Accusative, Singular
हृत्वाhaving stolen/taken away
हृत्वा:
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
अपूपम्a cake (fried cake)
अपूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपूप
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पिपीलिकाःants
पिपीलिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिपीलिका
FormFeminine, Nominative, Plural
चोरयित्वाhaving stolen (having caused to be stolen)
चोरयित्वा:
TypeVerb
Rootचुर् (चोरयति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund) via causative, Parasmaipada (usage), non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
निष्पावम्a kind of pulse/bean (niṣpāva)
निष्पावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्पाव
FormMasculine, Accusative, Singular
जायतेis born / becomes
जायते:
TypeVerb
Rootजन् (जायते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
हल-गोलकःa creature called halagolaka
हल-गोलकः:
Karta
TypeNoun
Rootहल + गोलक
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
F
fruit (phala)
R
radish/root-vegetable (mūlaka)
C
cake (apūpa)
A
ant (pipīlikā)
P
pulse/bean (niṣpāva)
H
halagolaka (a worm/insect)

Educational Q&A

Even seemingly minor theft violates dharma and carries karmic consequences; the text warns that stealing small items can lead to degrading rebirths, reinforcing the ethical principle of asteya (non-stealing).

In a didactic exchange within the Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira states specific karmic results for stealing particular foods, using vivid examples (rebirth as an ant or as a halagolaka creature) to emphasize moral accountability.