Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

परम बुद्धिमान्‌ विश्वामित्रजी एक हजार दिव्य वर्षोंतक प्रतिदिन एक समय भोजन करके भूखका कष्ट सहते हुए तपमें लगे रहे। उससे उन्हें ब्राह्मणत्वकी प्राप्ति हुई ।।

parama-buddhimān viśvāmitraḥ sahasraṁ divya-varṣāṇi pratidinam eka-kāla-bhojī bhūksā-kleśaṁ sahamānas tapasi rato 'bhavat; tena tasya brāhmaṇatva-prāptiḥ. cyavano jamadagniś ca vasiṣṭho gautamo bhṛguḥ; sarva eva kṣamāvanto maharṣaya upavāsenaiva divam prāptāḥ.

Aṅgiras nói: Bậc đại trí Viśvāmitra đã hành khổ hạnh suốt một nghìn năm trời, mỗi ngày chỉ ăn một lần và nhẫn chịu nỗi đau của cơn đói; nhờ kỷ luật ấy, ngài đạt địa vị Bà-la-môn. Cũng vậy, các đại hiền triết Cyavana, Jamadagni, Vasiṣṭha, Gautama và Bhṛgu—vốn kiên nhẫn và khoan dung—đã đến các cõi trời nhờ trai giới, nhịn ăn và tự chế.

च्यवनःChyavana (sage)
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Nominative, Singular
जमदग्निःJamadagni (sage)
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वसिष्ठःVasiṣṭha (sage)
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama (sage)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगुःBhṛgu (sage)
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दिवम्heaven; the celestial world
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving attained/reached
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Plural
क्षमावन्तःforbearing; patient
क्षमावन्तः:
TypeAdjective
Rootक्षमावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras
V
Viśvāmitra
C
Cyavana
J
Jamadagni
V
Vasiṣṭha
G
Gautama
B
Bhṛgu
D
diva (heavenly worlds)

Educational Q&A

Endurance (kṣamā) and disciplined austerity (tapas), especially restraint in eating and fasting, are presented as powerful ethical-spiritual practices that can transform one’s status and lead to higher attainments.

Aṅgiras cites Viśvāmitra’s long austerity—eating once daily for a thousand divine years—to explain his attainment of brāhmaṇa status, and then lists other renowned sages who reached heavenly realms through fasting and forbearance.