Previous Verse
Next Verse

Shloka 1183

ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors

Anuśāsana-parva 108

न भूज्जीत च मेधावी तथायुर्विन्दते महत्‌ । राजन! बुद्धिमान्‌ पुरुष सायंकालमें गोधूलिकी वेलामें न तो सोये, न विद्या पढ़े और न भोजन ही करे। ऐसा करनेसे वह बड़ी आयुको प्राप्त होता है

na bhuñjīta ca medhāvī tathāyur vindate mahat | rājan! buddhimān puruṣaḥ sāyaṅkāle godhūlikī-velāyāṃ na tu śete, na vidyāṃ paṭhati, na bhojanaṃ hi karoti | evaṃ kṛtvā sa mahad āyuḥ prāpnoti |

Bhishma nói: “Tâu Đại vương, người trí vào lúc hoàng hôn—giờ ‘bụi bò’ (godhūlī)—không nên ngủ, không nên học, cũng không nên ăn. Nhờ sự tiết chế ấy, người ta được nói là đạt thọ mệnh dài lâu.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormVidhi-linga, optative (injunctive sense), 3, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेधावीthe intelligent man
मेधावी:
Karta
TypeNoun
Rootमेधाविन्
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आयुःlifespan
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
Formneuter, nominative, singular
विन्दतेobtains
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, present, 3, singular, Atmanepada
महत्great (i.e., long)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira implied)
G
godhūlikā-velā (twilight)

Educational Q&A

Bhishma teaches disciplined conduct at twilight (godhūlikā-velā): avoid eating, sleeping, and even study at that liminal time; such restraint is presented as supportive of health and long life.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs the king on dharma and proper conduct (ācāra). Here he gives a practical rule of daily regimen, linking twilight discipline with the ethical ideal of self-control and the promised fruit of longevity.