Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

दोग्ध्रीणां वै गवां चापि प्रयुतानि दशैव ह । प्रादां दशगुणं ब्रह्मनू न तेनाहमिहागत:

dogdhrīṇāṃ vai gavāṃ cāpi prayutāni daśaiva ha | prādāṃ daśaguṇaṃ brahman na tena aham iha āgataḥ ||

Bhagīratha nói: “Quả thật, hỡi Bà-la-môn, ta đã bố thí mười prayuta bò sữa, rồi lại gấp mười lần con số ấy. Thế nhưng, nhờ công đức ấy ta vẫn không đạt đến cảnh giới này.”

दोग्ध्रीणाम्of milch (cows)
दोग्ध्रीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदोग्ध्री (स्त्री)
FormFeminine, Genitive, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गवाम्of cows
गवाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो (स्त्री)
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रयुतानिten-thousands (myriads)
प्रयुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयुत (नपुं)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदश
FormIndeclinable (numeral), Nominative/Accusative (used as numeral), Plural (sense)
एवjust/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
प्रादाम्I gave
प्रादाम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु: दा)
FormPerfect (लिट्), 1st, Singular, Parasmaipada
दशगुणम्tenfold
दशगुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदशगुण (नपुं)
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (पुं)
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/then (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby that (merit/gift)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतःcome/arrived
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु: गम्)
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular

भगीरथ उवाच

B
Bhagīratha
B
Brāhmaṇa (addressed interlocutor)
M
milch-cows (dogdhrī)

Educational Q&A

Even immense charity—such as gifting vast numbers of milch-cows—does not by itself guarantee the highest result; dharma depends on deeper factors like purity of intent, right conduct, and the overall moral-spiritual context of one’s life.

Bhagīratha addresses a Brāhmaṇa and recounts the extraordinary scale of his cow-gifts (ten prayutas and even tenfold more), then states that despite such merit he has not attained the desired state, prompting reflection on what truly leads to spiritual fulfillment.