ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
भीष्म उवाच इत्युक्त: स तदा तेन ब्रह्मास्वार्थ परंतप । हुत्वा रणमुखे प्राणान् गतिमिष्टामवाप ह
bhīṣma uvāca | ity uktaḥ sa tadā tena brahmārtha-parantapa | hutvā raṇamukhe prāṇān gatim iṣṭām avāpa ha ||
Bhīṣma nói: “Hỡi Parantapa, khi vị Kṣatriya đã nói như vậy, người Cāṇḍāla ấy—vì muốn gìn giữ tài sản của Bà-la-môn—đã hiến dâng mạng sống ngay nơi cửa ngõ chiến trường và nhờ đó đạt đến cảnh giới như ý.”
भीष्म उवाच
The verse teaches that the moral quality of an act in war depends on intention and dharmic purpose: giving one’s life to protect another’s rightful property—especially a Brahmin’s entrusted wealth—is portrayed as a meritorious sacrifice leading to an auspicious destiny (iṣṭā gati).
After being addressed by a Kshatriya, a Chandala resolves to protect the Brahmin’s wealth; he enters the battle-front and sacrifices his life there, and Bhishma reports that he attains the desired posthumous state.