Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
तत्रापि प्रयतो राजन् नहुषस्त्रिदिवे वसन् । मानुषीश्रैव दिव्याश्व कुर्वाणो विविधा: क्रिया:
tatrāpi prayato rājan nahuṣas tridive vasan | mānuṣīś caiva divyāś ca kurvāṇo vividhāḥ kriyāḥ ||
Bhīṣma nói: “Ngay cả khi ở đó, tâu đại vương—sống giữa cõi trời—vua Nahuṣa, người giữ mình nghiêm cẩn và tâm ý thanh tịnh, vẫn tiếp tục thực hành nhiều loại hành nghiệp, cả của loài người lẫn của chư thiên.”
भीष्म उवाच
Dharma is sustained by disciplined conduct: even in heaven, a righteous king does not abandon purposeful action and observance; purity of intention and continued right practice remain essential.
Bhishma describes King Nahusha’s conduct while residing in Svarga, emphasizing that Nahusha continued to perform a range of prescribed acts—both human and celestial—showing ongoing commitment to duty rather than complacency in heavenly enjoyment.