ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
भित्त्वा भित्त्वा शरीराणि वृकाणां स विनिर्गत: । आहूत: प्रादुरभवत् कचो हृष्टोडथ विद्यया,फिर तो गुरुके पुकारनेपर कच विद्याके प्रभावसे हृष्ट-पुष्ट हो कुत्तोंक शरीर फाड़- फाड़कर निकल आये और वहाँ प्रकट हो गये
bhittvā bhittvā śarīrāṇi vṛkāṇāṃ sa vinirgataḥ | āhūtaḥ prādurabhavat kaco hṛṣṭo 'tha vidyayā ||
Kaca xé toạc, hết lần này đến lần khác, thân xác bầy sói mà chui ra. Khi được thầy gọi, chàng hiện ra nơi ấy—hân hoan và cường tráng nhờ uy lực của minh tri thức đã thụ đắc.
शुक्र उवाच
The verse highlights steadfast discipleship and the potency of sacred knowledge: despite repeated lethal obstacles, Kaca endures and, by the power of the vidyā received from his guru, returns and answers the guru’s call—underscoring perseverance, fidelity to learning, and the transformative force of true knowledge.
After being killed and consumed (here, by wolves), Kaca emerges by tearing through their bodies. When his teacher Śukra calls him, Kaca appears before him, invigorated by the knowledge he has obtained.