ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण तपोधन । आनुपूर्व्या च मे शंस राज्ञो वंशकरान् पृथक्,जनमेजयने पूछा--तपोधन! हमारे पूर्वज महाराज ययातिने, जो प्रजापतिसे दसवीं पीढ़ीमें उत्पन्न हुए थे, शुक्राचार्यकी अत्यन्त दुर्लभ पुत्री देवयानीको पत्नीरूपमें कैसे प्राप्त किया? मैं इस वृत्तान्तको विस्तारके साथ सुनना चाहता हूँ। आप मुझसे सभी वंश-प्रवर्तक राजाओंका क्रमश: पृथक्-पृथक् वर्णन कीजिये
etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ vistareṇa tapodhana | ānupūrvyā ca me śaṃsa rājño vaṃśakarān pṛthak ||
Vua Janamejaya thưa: “Con muốn được nghe điều ấy thật tường tận, bạch bậc tích lũy kho tàng khổ hạnh. Xin hãy thuật cho con theo đúng thứ tự các vị vua khai sáng dòng dõi—từng vị một.”
जनमेजय उवाच
The verse highlights the disciplined method of learning tradition: a respectful request to hear a subject in full detail and in proper sequence, emphasizing careful transmission of genealogies that ground dharma, legitimacy, and historical memory.
King Janamejaya asks the sage to narrate, step by step, the dynasty-establishing kings. This sets up a structured account of royal lineages leading into the ensuing story cycle.