कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्
Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule
सर्वविद्यावदातानां लोके प्रथितकर्मणाम् | य इदं मानवो लोके पुण्यार्थे ब्राह्मणाउछुचीन्,लोकमें जिनके महान् कर्म विख्यात हैं, जो सम्पूर्ण विद्याओंके ज्ञानद्वारा उद्धासित होते थे और जिनके धन एवं तेज महान् थे, ऐसे महामना पाण्डवों तथा अन्य क्षत्रियोंकी उज्ज्वल कीर्तिको लोकमें फैलानेवाले और पुण्यकर्मके इच्छुक श्रीकृष्णद्वैपायन वेदव्यासने इस पुण्यमय महाभारत ग्रन्थका निर्माण किया है। यह धन, यश, आयु, पुण्य तथा स्वर्गकी प्राप्ति करानेवाला है। जो मानव इस लोकमें पुण्यके लिये पवित्र ब्राह्मणोंको इस परम पुण्यमय ग्रन्थका श्रवण कराता है, उसे शाश्वत धर्मकी प्राप्ति होती है। जो सदा कौरवोंके इस विख्यात वंशका कीर्तन करता है, वह पवित्र हो जाता है
sarvavidyāvadātānāṁ loke prathitakarmaṇām | ya idaṁ mānavo loke puṇyārthe brāhmaṇān śucīn … |
Vaiśampāyana nói: Vyāsa—Śrī Kṛṣṇa Dvaipāyana—người cầu cho công đức tăng trưởng và đã làm rạng danh trong thế gian tiếng thơm chói sáng của các Pāṇḍava đại tâm cùng những kṣatriya khác, vốn lừng lẫy bởi đại nghiệp và rực sáng nhờ tinh thông mọi ngành học, đã trước tác bộ Mahābhārata tối thượng về công đức này. Tác phẩm ban cho tài sản, danh vọng, thọ mạng dài lâu, phước đức và cõi trời. Ai ở đời này, vì cầu phước, khiến các brāhmaṇa thanh tịnh được nghe bản văn chí thánh ấy, người ấy đạt đến pháp (dharma) vĩnh cửu; và ai luôn luôn tụng xướng dòng dõi lừng danh của nhà Kaurava thì được thanh tịnh.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the Mahābhārata as a sacred, merit-generating work: composing, hearing, and reciting it—especially arranging its hearing by pure brāhmaṇas—purifies the listener and leads toward enduring dharma and auspicious results (wealth, fame, longevity, merit, heaven).
Vaiśampāyana is praising Vyāsa’s authorship and the spiritual efficacy of the Mahābhārata, describing how it publicizes the noble fame of the Pāṇḍavas and the renowned Kaurava lineage, and stating the religious fruits of listening to and reciting the epic.