Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61

अनुजां वासुदेवस्य सुभद्रां भद्रभाषिणीम्‌ | सा शचीव महेन्द्रेण श्री: कृष्णेनेव संगता

anujāṃ vāsudevasya subhadrāṃ bhadrabhāṣiṇīm | sā śacīva mahendreṇa śrīḥ kṛṣṇeneva saṅgatā ||

Vaiśampāyana nói: Subhadrā, em gái của Vāsudeva (Kṛṣṇa), lời nói hiền hòa và cát tường, đã nên duyên cùng chàng—như Śacī sánh đôi với đại Indra, và như Śrī (Lakṣmī) kết hợp với Kṛṣṇa.

अनुजाम्younger sister
अनुजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुजा
FormFeminine, Accusative, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
सुभद्राम्Subhadrā
सुभद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
भद्रभाषिणीम्sweet-/auspicious-speaking (lady)
भद्रभाषिणीम्:
TypeAdjective
Rootभद्रभाषिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
शचीŚacī (Indra’s consort)
शची:
Karta
TypeNoun
Rootशची
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महेन्द्रेणwith Mahendra (Indra)
महेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीःŚrī (Lakṣmī)/splendor
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णेनwith Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संगताjoined/united (with)
संगता:
TypeVerb
Rootसम् + गम्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Subhadrā
Ś
Śacī (Indrāṇī)
M
Mahendra (Indra)
Ś
Śrī (Lakṣmī)

Educational Q&A

The verse praises auspicious speech and dignified union, presenting an ideal of companionship through divine comparisons (Śacī–Indra, Śrī–Kṛṣṇa), implying that harmony and virtue are marks of a blessed relationship.

The narrator describes Subhadrā—Kṛṣṇa’s younger sister—as auspicious and well-spoken, and states that she became united with him (in close association/relationship), emphasizing the auspiciousness of this connection by likening it to celebrated divine pairings.