आदि पर्व — अध्याय ५५: पाण्डव-कौरववैरस्य संक्षेपवृत्तान्तः
Synopsis of the Pāṇḍava–Kaurava Estrangement
कृष्णस्य यज्ञ: सत्यवत्या: सुतस्य स्वयं च कर्म प्रचकार यत्र । तथा यज्ञो5यं तव भारताग्रय पारिक्षित स्वस्ति नोअस्तु प्रियेभ्य:,भरताग्रगण्य जनमेजय! सत्यवतीनन्दन व्यासजीका यज्ञ जिसमें उन्होंने स्वयं सब कार्य सम्पन्न किया था, जैसा हो पाया था, वैसा ही तुम्हारा यह यज्ञ भी है। हमारे प्रियजनोंका कल्याण हो
Āstīka uvāca |
Kṛṣṇasya yajñaḥ Satyavatyāḥ sutasya svayaṃ ca karma pracakāra yatra |
Tathā yajño ’yaṃ tava Bhāratāgrya Pārikṣita svasti no ’stu priyebhyaḥ, Bharata-agragaṇya Janamejaya ||
Āstīka nói: “Tế lễ ấy, nơi Kṛṣṇa—con của Satyavatī (Dvaipāyana Vyāsa)—đích thân đảm nhiệm mọi nghi lễ: nguyện tế lễ của ngài, hỡi bậc tối thượng trong dòng Bhārata, hậu duệ của Pārīkṣit, cũng mang điềm lành như thế. Hỡi Janamejaya, bậc ưu tú nhất trong dòng Bhārata, nguyện phúc lành đến với những người thân yêu của chúng ta.”
आस्तीक उवाच
The verse emphasizes auspicious intention and dharmic conduct in ritual action: a sacrifice gains ethical weight when performed properly and with goodwill, culminating in a blessing for the community and loved ones.
Āstīka addresses King Janamejaya during the sacrificial setting, comparing Janamejaya’s rite to an earlier exemplary sacrifice associated with Vyāsa, and then pronounces a benediction for the welfare of those dear to them.