Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)
जनमेजयस्य वो यज्ञे धक्ष्यत्यनिलसारथि: । तत्र पञठ्चत्वमापन्ना: प्रेतलोक॑ गमिष्यथ
janamejayasya vo yajñe dhakṣyaty anilasārathiḥ | tatra pañcatvam āpannāḥ pretalokaṁ gamiṣyatha ||
Āstīka nói: “Trong lễ tế của vua Janamejaya, ngọn Lửa—lấy gió làm người đánh xe—sẽ thiêu đốt các ngươi. Tại đó các ngươi sẽ đến hồi tận số; chết rồi, các ngươi sẽ đi về cõi của những kẻ đã khuất.”
आस्तीक उवाच
Actions that violate truth, trust, and duty—especially within binding vows—carry consequences that may unfold later with full force; the verse frames destruction in the sacrificial fire as the ethical result of prior wrongdoing.
Āstīka refers to the destined outcome for the serpents: in Janamejaya’s great sacrifice they will be drawn into the fire and perish, going to the realm of the dead—an allusion to the later sarpa-satra (snake-sacrifice) that becomes central to the Adi Parva narrative.