Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)

ब्रह्मदण्डं महाघोरं कालाग्निसमतेजसम्‌ । नाशयिष्यामि मात्र त्वं भयं कार्षी: कथंचन,कालाग्निके समान दाहक और अत्यन्त भयंकर शापका यहाँ मैं अवश्य नाश कर डालूँगा। अत: आप उससे किसी तरह भय न करें

brāhmadaṇḍaṃ mahāghoraṃ kālāgnisamatejasam | nāśayiṣyāmi mātra tvaṃ bhayaṃ kārṣīḥ kathaṃcana ||

Āstīka nói: “Lời nguyền trừng phạt của Bà-la-môn ấy—ghê gớm vô cùng, rực cháy với uy lực như lửa của Thời gian—ta nhất định sẽ hóa giải. Vậy nên, chớ sợ hãi nó dù bằng cách nào.”

ब्रह्मदण्डम्the Brahma-rod (i.e., Brahma’s curse/punitive power)
ब्रह्मदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
कालाग्नि-सम-तेजसम्having brilliance equal to the fire of Time (cosmic fire)
कालाग्नि-सम-तेजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकालाग्निसमतेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
नाशयिष्यामिI will destroy
नाशयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootनाशय् (णिच्) / नश्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle (with imperative/benedictive)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formadverb of place
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्षीःyou should do/make (i.e., entertain)
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ) used with prohibitive मा (prohibitive perfect), Second, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
Formadverb

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
B
brāhmadaṇḍa (Brahminical curse/punitive power)
K
kālāgni (the fire of Time)

Educational Q&A

Spiritual authority and righteous resolve can counter even terrifying destructive forces; the verse emphasizes reassurance, protection, and the ethical duty to remove fear when one has the capacity to avert harm.

Āstīka promises to nullify a dreadful Brahminical curse—described as blazing like the fire of Time—and consoles the addressed ‘mother’ figure, urging her not to fear.