Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
श्र॒ुत्वा चैनं नरश्रेष्ठ पार्थिवस्थ पराभवम् | अस्य चर्षेरुतंकस्य विधत्स्व यदनन्तरम्,महाराज! इस प्रकार तक्षकने तुम्हारे पिता राजा परीक्षित्का तिरस्कार किया है। इन महर्षि उत्तंकको भी उसने बहुत तंग किया है। यह सब तुमने सुन लिया, अब तुम जैसा उचित समझो, करो
śrutvā cainaṃ naraśreṣṭha pārthivastha-parābhavam | asya cārṣer utaṅkasya vidhatsva yad anantaram, mahārāja ||
Hỡi bậc tối thượng trong loài người, hỡi Đại vương—nghe xong nỗi nhục nhã mà phụ vương ngài, đức vua, đã chịu khi còn ở cõi trần, và cả những điều đã giáng xuống hiền thánh Utaṅka, nay xin ngài định liệu và thi hành điều cần làm tiếp theo. Sự việc đã được trình bày; trách nhiệm đáp lại cho hợp với Dharma nay thuộc về ngài.
तक्षक उवाच