परिक्षिद्वृत्तान्तप्रश्नः
Inquiry into Parīkṣit’s Conduct and the Beginnings of His Downfall
पितरस्ते5वलम्बन्ते गर्ते दीना अधोमुखा: । साधु दारान् कुरुष्वेति प्रजामुत्पादयेति च,“जरत्कारो! तुम्हारे पितर अत्यन्त दीन हो नीचे मुँह करके गड्ढेमें लटक रहे हैं। तुम उत्तम रीतिसे पत्नीके साथ विवाह कर लो और उसके द्वारा संतान उत्पन्न करो
pitaras te ’valambante garte dīnā adhomukhāḥ | sādhu dārān kuruṣveti prajām utpādayeti ca |
“Tổ tiên của ngươi đang treo lơ lửng, bất lực, mặt úp xuống trong hố sâu. Họ thúc giục ngươi: ‘Hãy kết hôn cho đúng đạo và sinh con nối dõi.’” Câu kệ đặt hôn nhân và sinh nở không chỉ là dục vọng cá nhân, mà là bổn phận đạo lý đối với dòng tộc—cứu tổ tiên khỏi khổ nạn bằng việc nối tiếp huyết mạch gia đình.
तक्षक उवाच
The verse emphasizes pitṛ-dharma: one should marry and beget children to sustain the lineage and repay the ‘debt to the ancestors,’ thereby ensuring their welfare.
Jaratkāru is being confronted with a vision/appeal that his ancestors are in a dire state, suspended in a pit, and they exhort him to take a wife and produce offspring so the family line continues and they are relieved.