Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

ततः स भगवान्‌ दिद्वान्‌ काश्यपो द्विजसत्तम: । भस्मराशीकृतं वृक्ष विद्यया समजीवयत्‌,तदनन्तर सौभाग्यशाली दिद्वान्‌ द्विजश्रेष्ठ काश्यपने भस्मराशिके रूपमें विद्यमान उस वृक्षको विद्याके बलसे जीवित कर दिया

tataḥ sa bhagavān vidvān kāśyapo dvijasattamaḥ | bhasmarāśīkṛtaṃ vṛkṣaṃ vidyayā samajīvayat ||

Bấy giờ, bậc hiền thánh Kāśyapa, người biết đạo chân thật, bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh, đã dùng minh lực thiêng liêng mà làm cho cây đã thành đống tro kia sống lại.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्venerable, blessed
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्learned, wise
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
काश्यपःKāśyapa
काश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजसत्तमःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
भस्मराशीकृतम्reduced to a heap of ashes
भस्मराशीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभस्मराशीकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्ययाby (his) knowledge / magical science
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
समजीवयत्revived, brought to life
समजीवयत्:
TypeVerb
Rootसम् + जीव्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

काश्यप उवाच

K
Kāśyapa
T
tree (vṛkṣa)
A
ashes/heap of ashes (bhasmarāśi)

Educational Q&A

The verse presents vidyā (sacred knowledge) as ethically meaningful power: the truly learned use their insight and spiritual discipline to heal and restore life, not merely to display learning.

Sage Kāśyapa encounters a tree that has been reduced to ashes and, through his vidyā, brings it back to life—demonstrating the efficacy of rishi-knowledge and ascetic potency.