Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit
Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link
अव्ययस्याप्रमेयस्य सत्यस्य च तथाग्रत: । शप्ता इत्येव मे श्रुत्वा जायते हृदि वेपथु:,अविनाशी, अप्रमेय तथा सत्यस्वरूप ब्रह्माजीके आगे माताने हमें शाप दिया है--यह सुनकर ही हमारे हृदयमें कम्प छा जाता है
avyayasyāprameyasya satyasya ca tathāgrataḥ | śaptā ityeva me śrutvā jāyate hṛdi vepathuḥ ||
“Chỉ nghe rằng ‘chúng ta đã bị nguyền’—lại là lời nguyền được thốt ra trước Đấng bất hoại, vô lượng, hiện thân của Chân lý—lòng ta đã run rẩy.”
शेष उवाच
Even a spoken curse is treated as morally and cosmically weighty; awareness of higher Truth intensifies accountability, so the mind trembles at the consequences of adharma or transgression.
Śeṣa reports his inner reaction: merely hearing that “we have been cursed,” especially before the imperishable, immeasurable Truth (and, in the contextual gloss, before Brahmā), causes deep fear and trembling in the heart.