Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः

Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance

काम नैतत्‌ प्रशंसन्ति सन्त: स्वबलसंस्तवम्‌ । गुणसंकीर्तनं चापि स्वयमेव शतक्रतो,शतक्रतो! साधु पुरुष स्वेच्छासे अपने बलकी स्तुति और अपने ही मुखसे अपने गुणोंका बखान अच्छा नहीं मानते

kāma naitat praśaṃsanti santaḥ svabalasaṃstavam | guṇasaṃkīrtanaṃ cāpi svayam eva śatakrato śatakrato ||

Garuḍa nói: “Hỡi Śatakratu (Indra), bậc hiền nhân không tán đồng điều ấy: tự ca tụng sức mình, hay tự miệng mình kể công đức của mình. Tự khen mình không được xem là hạnh cao quý.”

कामम्indeed / to be sure
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (act/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
प्रशंसन्तिpraise / approve
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
Formpresent indicative (lat), 3rd, plural, parasmaipada
सन्तःgood people / the virtuous
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्
Formmasculine, nominative, plural
स्वबलसंस्तवम्self-praise of one's own strength
स्वबलसंस्तवम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वबलसंस्तव
Formmasculine, accusative, singular
गुणसंकीर्तनम्recital/proclamation of (one's) virtues
गुणसंकीर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुणसंकीर्तन
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शतक्रतोO Indra (hundred-rited)
शतक्रतो:
Sampradana
TypeNoun
Rootशतक्रतु
Formmasculine, vocative, singular
शतक्रतोO Indra
शतक्रतो:
Sampradana
TypeNoun
Rootशतक्रतु
Formmasculine, vocative, singular

गरुड उवाच

G
Garuḍa
I
Indra (Śatakratu)

Educational Q&A

The verse teaches ethical restraint in speech: noble people do not approve of self-praise—neither boasting of one’s strength nor advertising one’s virtues. True excellence is shown through conduct and is better affirmed by others than by oneself.

Garuḍa addresses Indra (called Śatakratu) and rebukes the tone of self-assertion/boasting, reminding him of the standard of noble behavior: humility and avoidance of self-glorification.