अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः
Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire
क्षिप्तं क्षिप्तं रणे चैतत् त्वया माधव शशत्रुषु । हत्वाप्रतिहतं संख्ये पाणिमेष्यति ते पुनः:,“माधव! युद्धमें आप जब-जब इसे शत्रुओंपर चलायेंगे, तब-तब यह उन्हें मारकर और स्वयं किसी अस्त्रसे प्रतिहत न होकर पुनः आपके हाथमें आ जायगा”
kṣiptaṃ kṣiptaṃ raṇe caitat tvayā mādhava śaśatruṣu | hatvāpratihataṃ saṅkhye pāṇim eṣyati te punaḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Mādhava, mỗi lần ngươi phóng vũ khí này trong chiến trận vào kẻ thù, lần nào nó cũng sẽ giết chúng; và trong cuộc giao tranh, nó sẽ không bị bất cứ binh khí nào đánh bật hay làm tổn hại—rồi sẽ trở lại trong tay ngươi.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the idea of an unfailing, divinely empowered weapon: when wielded by Mādhava, it accomplishes its purpose without being checked and returns to its rightful master—suggesting assured protection and decisive force when aligned with a higher power.
Vaiśampāyana describes a remarkable weapon associated with Mādhava: each time it is thrown in battle at enemies, it kills them, cannot be countered in the fight, and then comes back into Mādhava’s hand.