Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)
नदीतीरेषु जातान् सा कर्णिकारान् प्रचिन्वती । शनैर्जगाम तं॑ देशं यत्रास्तां तौ महासुरौ,नदीके किनारे उगे हुए कनेरके फूलोंका संग्रह करती हुई वह धीरे-धीरे उसी स्थानकी ओर गयी, जहाँ वे दोनों महादैत्य बैठे थे
nadītīreṣu jātān sā karṇikārān pracinvatī | śanair jagāma taṃ deśaṃ yatrāstāṃ tau mahāsurau ||
Vừa hái những đóa karṇikāra mọc dọc bờ sông, nàng chậm rãi tiến về đúng nơi hai đại asura đang ngồi.
नारद उवाच
The verse highlights prudent, measured action in the presence of potential harm: even ordinary acts (like gathering flowers) can lead into morally charged situations, so one proceeds with awareness and restraint.
A woman, while collecting karṇikāra blossoms on the riverbank, slowly approaches the location where two powerful asuras are sitting, setting up an imminent encounter.