समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
पज्चषष्टिसहस्राणि तथाश्वानां शतानि च । दशोत्तराणि षट् प्राहुर्यथावदिह संख्यया,एक अक्षौहिणी सेनामें, घोड़ोंकी ठीक-ठीक संख्या पैंसठ हजार छः: सौ दस (६५,६१०) कही गयी है
pañcaṣaṣṭi-sahasrāṇi tathā aśvānāṃ śatāni ca | daśottarāṇi ṣaṭ prāhur yathāvad iha saṅkhyayā ||
Theo phép tính đúng đắn được nêu ở đây, người ta tuyên rằng số ngựa trong một đạo quân akṣauhiṇī là sáu mươi lăm nghìn sáu trăm mười (65.610). Đoạn này nhấn mạnh tầm quan trọng của việc liệt kê chính xác và tổ chức ngăn nắp trong việc binh, nơi kỷ luật và sự minh bạch được xem như một bổn phận.
राम उवाच
The verse emphasizes yathāvat-saṅkhyā—accurate reckoning and orderly standards. In the epic’s ethical frame, such precision supports disciplined governance and responsible conduct in warfare.
The text is defining the standard components of an akṣauhiṇī (a formal army unit). Here it specifies the exact number of horses assigned to one akṣauhiṇī: 65,610.