समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
सौतिरुवाच एको रथो गजकश्लनैको नरा: पञठच पदातय: । त्रयश्न तुरगास्तज्ज्ञैः पत्तिरित्यभिधीयते,उग्रश्रवाजीने कहा--एक रथ, एक हाथी, पाँच पैदल सैनिक और तीन घोड़े--बस, इन्हींको सेनाके मर्मज्ञ विद्वानोंने 'पत्ति' कहा है
sautir uvāca—eko ratho gajaś caikaḥ narāḥ pañca padātayaḥ | trayaś ca turagās tajjñaiḥ pattir ity abhidhīyate ||
Sauti nói: “Một chiến xa, một voi, năm bộ binh và ba ngựa—đơn vị ấy, theo những người tinh thông binh pháp, được gọi là ‘patti’.”
राम उवाच
The verse teaches that warfare in the epic world is not merely chaotic violence but is governed by recognized standards and expert knowledge—here, a precise definition of the smallest troop-unit (‘patti’) used for counting and organizing armies.
In the early Adi Parva frame narration, Sauti (Ugraśravas) explains technical terms related to armies by defining what constitutes a ‘patti’: one chariot, one elephant, three horses, and five infantrymen.