HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 166
Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

कर्णस्य परिमोक्षो5त्र कुण्डलाभ्यां पुरन्दरात्‌ तथा यज्ञविभूतिश्न गयस्यात्र प्रकीर्तिता,इसके बाद महर्षि नारदने पुलस्त्यतीर्थकी यात्रा करनेकी प्रेरणा दी और महात्मा पाण्डवोंने वहाँकी यात्रा की। यहीं इन्द्रके द्वारा कर्णको कुण्डलोंसे वंचित करनेका तथा राजा गयके यज्ञवैभवका वर्णन किया गया है

karṇasya parimokṣo ’tra kuṇḍalābhyāṃ purandarāt tathā yajñavibhūtiś ca gayasyātra prakīrtitā

Tại đây kể rằng Karṇa đã bị Purandara (Indra) tước đoạt đôi khuyên tai, và cũng ca ngợi vẻ huy hoàng rực rỡ của lễ tế của vua Gaya. Đoạn văn đặt những tích sự ấy như những mẫu mực đáng ghi nhớ trong mạch truyện về hành hương và truyền thống, nêu bật rằng mưu lược của thần linh và công đức nghi lễ có thể định hình số phận và danh tiếng của con người.

कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
परिमोक्षःdeprivation/stripping away (removal)
परिमोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कुण्डलाभ्याम्by/with the two earrings
कुण्डलाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Instrumental, Dual
पुरन्दरात्from Purandara (Indra)
पुरन्दरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Ablative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यज्ञविभूतिःthe splendor/wealth of the sacrifice
यज्ञविभूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञविभूति
FormFeminine, Nominative, Singular
गयस्यof King Gaya
गयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगय
FormMasculine, Genitive, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
प्रकीर्तिताis proclaimed/has been described
प्रकीर्तिता:
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

राम उवाच

K
Karṇa
P
Purandara (Indra)
K
Kuṇḍala (earrings)
K
King Gaya
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse juxtaposes two moral lenses: (1) how divine powers may employ strategy that alters a hero’s fortunes (Indra taking Karṇa’s earrings), and (2) how ritual excellence and generosity can establish enduring fame (Gaya’s sacrificial splendor). Together they suggest that destiny is shaped both by higher forces and by one’s accumulated merit and conduct.

The text notes that this section includes the account of Indra (Purandara) depriving Karṇa of his earrings, and it also celebrates the grandeur of King Gaya’s yajña. It functions as a brief index-like statement of what is narrated ‘here’ in the surrounding passage.