Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma’s Counsel on Reconciliation and Partition (भीष्मोपदेशः—संधि-राज्यविभागविचारः)

ततो<हं न करोम्येनं व्यवसायं क्रियां प्रति । धर्म: सदैव संदिग्ध: प्रतिभाति हि मे त्वयम्‌

tato 'haṁ na karomy enaṁ vyavasāyaṁ kriyāṁ prati | dharmaḥ sadaiva sandigdhaḥ pratibhāti hi me tvayā ||

Drupada nói: “Vì vậy ta sẽ không nhận lấy quyết định ấy, cũng không tiến hành theo đường lối hành động này. Do những điều ngươi đã nói, tính chính đáng theo dharma của việc này đối với ta luôn hiện ra đầy nghi hoặc; ta không thể tự mình đem dùng một tập tục dường như trái với dharma.”

ततःtherefore/then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध-अव्यय
करोमिI do/make
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया, एकवचन
व्यवसायम्resolve/undertaking
व्यवसायम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यवसाय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रियाम्action
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
Formउपसर्ग/अव्यय (पूर्वपद-योगे)
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदैवalways
सदैव:
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव
Formअव्यय
संदिग्धःdoubtful/uncertain
संदिग्धः:
TypeAdjective
Rootसंदिग्ध
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिभातिappears/seems
प्रतिभाति:
TypeVerb
Rootप्रति-भा
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formनिपात-अव्यय
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी (वा चतुर्थी) एकवचन, सर्वनाम
त्वयम्in you/through you (as read: 'tvayam' irregular)
त्वयम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्
Formत्वद्-शब्दः; अपेक्षितम्: त्वयि (सप्तमी एकवचन) / त्वया (तृतीया एकवचन); पाठे 'त्वयम्' असामान्य-रूपम्

दुपद उवाच

दुपद (Drupada)

Educational Q&A

Even when an action seems expedient, it should not be undertaken if its alignment with dharma remains doubtful; moral uncertainty is presented as sufficient reason to refrain.

Drupada responds to another speaker’s proposal or reasoning and declines to proceed, stating that the act appears contrary to dharma and that he continues to doubt its righteousness.