Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
सम्पूर्णकोशा: किल मे मातर: पितरस्तथा । भयात् सर्वेषु लोकेषु नाधिजग्मु: परायणम्
Ūrva uvāca | sampūrṇakośāḥ kila me mātaraḥ pitaras tathā | bhayāt sarveṣu lokeṣu nādhijagmuḥ parāyaṇam | tataḥ vasiṣṭhādayaḥ sarve munayas tatra menire | tejasā dīpyamānaṃ vai dvitīyam iva bhāskaram |
Auruva nói: “Ngay cả các bà mẹ của ta—những người đang mang thai—và cả các bậc phụ thân của ta nữa, vì sợ hãi mà lang thang khắp mọi cõi, nhưng chẳng tìm được nơi nương tựa nào. Rồi các hiền triết ở đó, bắt đầu từ Vasiṣṭha, đều trông thấy vị ẩn sĩ rực sáng ấy, bừng cháy bởi uy lực tâm linh, như một mặt trời thứ hai.”
ऑर्व उवाच
Fear can drive even the most protected or privileged into restless flight, yet true refuge is not found by mere movement across realms; it is associated with dharmic protection and the stabilizing presence of realized sages whose tejas inspires confidence and order.
Aurva describes a crisis in which his kin—mothers and fathers—flee in fear through various worlds without finding shelter. In that setting, the assembled sages led by Vasiṣṭha perceive a great seer blazing with spiritual radiance, compared to a second sun.