Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
संहिताध्ययने युक्तौ गोत्रतश्चापि काश्यपौ । तारणेयौ युक्तरूपीौ ब्राह्मणावृषिसत्तमौ,वे वैदिक संहिताके अध्ययनमें सदा संलग्न रहते थे। उनका गोत्र काश्यप था। वे दोनों ब्राह्मण सूर्यदेवके भक्त, बड़े ही योग्य तथा श्रेष्ठ ऋषि थे
saṃhitādhyayane yuktau gotrataścāpi kāśyapau | tāraṇeyau yukta-rūpau brāhmaṇāv ṛṣi-sattamau ||
Hai vị ấy luôn chuyên tâm học tập và tụng đọc các Saṃhitā của Veda. Về dòng tộc, họ thuộc gotra Kāśyapa. Được gọi là Tāraṇeya, họ đoan chính trong hạnh kiểm và kỷ luật—là những brāhmaṇa bậc tối thượng giữa hàng hiền triết. Câu kệ nêu rõ lý tưởng rằng phẩm vị brāhmaṇa chân chính đặt nền trên học tập bền bỉ, truyền thống dòng tộc thanh tịnh, và lòng sùng kính có kỷ luật, chứ không chỉ là danh phận.
ब्राह्मण उवाच
The verse presents an ethical model of Brahmin excellence: steady commitment to Vedic learning (saṃhitādhyayana), disciplined character (yukta-rūpa), and continuity of tradition through recognized lineage (gotra).
A speaker describes two exemplary Brahmins: they are identified by their constant Vedic study, their Kāśyapa gotra, and their designation as Tāraṇeyas, praising them as foremost among sages.