Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
तथैव च महाभाग: सो<पश्यत् संशितव्रतौ । याजोपयाजोौ ब्रद्मर्षी शाम्यन्ती परमेष्ठिनौ,इस प्रकार उन महाभागने वहाँ कठोर व्रतका पालन करनेवाले दो ब्रह्मर्षियोंको देखा, जिनके नाम थे याज और उपयाज। वे दोनों ही परम शान्त और परमेष्ठी ब्रह्माके तुल्य प्रभावशाली थे
tathaiva ca mahābhāgaḥ so 'paśyat saṃśitavratāu | yājopayājau brahmarṣī śāmyantī parameṣṭhinau ||
Cũng tại đó, bậc hiển hách ấy trông thấy hai vị Brahmarṣi kiên định trong những khổ hạnh nghiêm ngặt—Yāja và Upayāja—cả hai đều an tịnh tuyệt đối và uy nghi sánh với Parameṣṭhī Brahmā. Cảnh này nêu lý tưởng đạo đức rằng uy quyền tinh thần chân thật được nhận biết bởi lời nguyện kỷ luật và sự an hòa nội tâm, chứ không bởi sức mạnh bên ngoài.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights that the highest spiritual stature is associated with steadfast vows (vrata), austerity (tapas), and inner tranquility (śānti). Greatness is portrayed as ethical discipline and calm authority, likened to the exalted status of Brahmā.
A noble figure arrives at a place and sees two eminent sages, Yāja and Upayāja, described as strict in vows and supremely peaceful, their presence compared in grandeur to Parameṣṭhī Brahmā.