Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death

उपपन्नश्चिरस्याद्य भक्षो5यं मम सुप्रिय: । स्नेहस्रवान्‌ प्रस्रवति जिह्दा पर्येति मे सुखम्‌,“आज बहुत दिनोंके बाद ऐसा भोजन मिला है, जो मुझे बहुत प्रिय है। इस समय मेरी जीभ लार टपका रही है और बड़े सुखसे लप-लप कर रही है

upapannaś cirasyādya bhakṣo 'yaṁ mama supriyaḥ | snehāsravān prasravati jihvā paryeti me sukham ||

Vaiśampāyana nói: “Hôm nay, sau bao lâu, ta mới có được món ăn thật đáng ưa. Lưỡi ta ướt đẫm nước dãi, chảy ra và quẫy động trong khoái lạc.”

उपपन्नःobtained, come to hand
उपपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप√पद्/पद्यते इति धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरस्यafter a long time
चिरस्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
भक्षःfood, eatable
भक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुप्रियःvery dear
सुप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नेहस्रवान्oozing saliva (lit. ‘saliva-flowing’)
स्नेहस्रवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नेहस्रव (स्नेह + स्रव)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रस्रवतिflows forth, drips
प्रस्रवति:
TypeVerb
Rootप्र√स्रु
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
पर्येतिmoves about, goes around (licks)
पर्येति:
TypeVerb
Rootपरि√इ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मेto me / for me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुखम्pleasure, happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
food (bhakṣa)
T
tongue (jihvā)

Educational Q&A

The verse foregrounds the pull of sense-pleasure—how quickly the mind and body respond to a desired object. In ethical reading, it serves as a reminder that attachment and craving can arise powerfully and should be recognized and governed by discernment (dharma) rather than impulse.

The speaker describes the immediate, physical delight at receiving long-awaited, favorite food: saliva gathers and the tongue moves eagerly, emphasizing appetite and relish in the moment.