बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
स रोषित इव क्ुद्धो वने भज्जन् महाद्रुमान् । त्रिप्रखुतमद: शुष्मी षष्टिवर्षी मतड़राट्
sa roṣita iva kruddho vane bhajjan mahādrumān | triprakrutamadaḥ śuṣmī ṣaṣṭivarṣī mataṅgarāṭ ||
Vaiśampāyana nói: Như chúa tể loài voi—sáu mươi tuổi, hùng mạnh, mồ hôi rut ba ngả tuôn trào—tựa kẻ đang phẫn nộ mà xông vào rừng bẻ gãy những đại thụ, Bhīmasena rực sáng cũng tiến qua khu rừng ấy, quật ngã các cây lớn trên đường đi.
वैशम्पायन उवाच
The verse uses a vivid simile to highlight that immense power, when driven by anger, becomes destructive; ethical excellence (dharma) requires that strength be governed by restraint and right purpose.
Vaiśampāyana describes Bhīma moving forward through a forest, knocking down large trees, likening him to an enraged, musth elephant that breaks great trees as it charges through the woods.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.