Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

अग्निं स्तोकमिवात्मानं संधुक्षयति यो नर: । स वर्धमानो ग्रसते महान्तमपि संचयम्‌,जो मनुष्य थोड़ी-सी अग्निकी भाँति अपने-आपको (सहायक सामग्रियोंद्वारा धीरे-धीरे) प्रज्वलित या समृद्ध करता रहता है, वह एक दिन बहुत बड़ा होकर शत्रुरूपी ईंधनकी बहुत बड़ी राशिको भी अपना ग्रास बना लेता है

agniṁ stokam ivātmānaṁ sandhukṣayati yo naraḥ | sa vardhamāno grasate mahāntam api sañcayam ||

Như ngọn lửa nhỏ được nhóm dần cho bùng lên, người biết từng bước bồi đắp sức mạnh và nguồn lực của mình sẽ lớn mạnh theo thời gian, đến mức có thể nuốt chửng cả một kho tích trữ khổng lồ—lấn át những dự trữ lớn của kẻ thù như củi bị lửa thiêu. Lời răn dạy ấy khuyên hãy kiên nhẫn tăng trưởng từng chút, cho đến khi đủ sức áp đảo quyền lực lớn hơn nhiều lần.

अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
स्तोकम्small, little
स्तोकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्तोक
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
संधुक्षयतिkindles, inflames, builds up
संधुक्षयति:
TypeVerb
Rootसम् + धुक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धमानःgrowing, increasing
वर्धमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्धमान
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहसतेdevours, consumes
ग्रहसते:
TypeVerb
Rootग्रहस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
महान्तम्great, large
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संचयम्accumulation, heap, store
संचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंचय
FormMasculine, Accusative, Singular

कणिक उवाच

कणिक (Kaṇika)
अग्नि (fire)

Educational Q&A

Incremental strengthening—like slowly kindling a small fire—leads to decisive power: steady self-improvement and resource-building can eventually overwhelm even a much larger opposing stock of strength.

Kaṇika is giving political-ethical counsel in the Adi Parva, using the metaphor of a small fire that, once properly kindled and grown, can consume a large heap—illustrating how a person (or ruler) should build capacity gradually to defeat stronger rivals.