Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

उत्साहश्चापि यत्नेन कर्तव्यो भूतिमिच्छता । विभज्य देशकालौ च दैवं धर्मादयस्त्रय: । नै:श्रेयसौ तु तौ ज्ञेयौ देशकालाविति स्थिति:,ऐश्वर्यकी इच्छा रखनेवाले राजाको देश और कालका विभाग करके ही यत्नपूर्वक उत्साह एवं उद्यम करना चाहिये। इसी प्रकार देश-कालके विभाग-पूर्वक ही प्रारब्धकर्म तथा धर्म, अर्थ और कामका सेवन करना चाहिये। देश और कालको ही मंगलके प्रधान हेतु समझना चाहिये। यही नीतिशास्त्रका सिद्धान्त है

utsāhaś cāpi yatnena kartavyo bhūtim icchatā | vibhajya deśa-kālau ca daivaṃ dharmādayas trayaḥ | naiḥśreyasau tu tau jñeyau deśa-kālāv iti sthitiḥ ||

Kāṇika nói: “Kẻ cầu phú quý phải dụng công có chủ ý mà nuôi dưỡng chí khí và sự nghiệp—luôn sau khi đã xét đúng nơi chốn và thời thế. Cũng vậy, khi thuận theo số mệnh (phần được định) và theo ba mục tiêu—dharma, artha, kāma—cũng phải cân nhắc nơi và lúc. Quả thật, chính nơi chốn và thời thế là những yếu tố quyết định hàng đầu của thành công và an lạc; ấy là kết luận đã định của học thuyết nīti về trị quốc và đạo lý.”

उत्साहःenthusiasm, zeal
उत्साहः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्साह
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्नेनby effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्तव्यःto be done, should be undertaken
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतिम्prosperity, success
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताby one desiring
इच्छता:
Karana
TypeAdjective
Rootइच्छत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विभज्यhaving divided, after distinguishing
विभज्य:
TypeVerb
Rootवि-भज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
देशplace, region
देश:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
कालौthe two times (time-aspects)
कालौ:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
दैवम्fate, destiny (what is ordained)
दैवम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मdharma, righteousness
धर्म:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
आदयःand the rest, beginning with
आदयः:
TypeAdjective
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
नैःश्रेयसौthe two highest goods (ultimate welfare)
नैःश्रेयसौ:
Karta
TypeNoun
Rootनैःश्रेयस
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ज्ञेयौto be known, should be understood
ज्ञेयौ:
TypeAdjective
Rootज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Dual
देशplace (as one of the two)
देश:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Dual
कालौtime (as one of the two)
कालौ:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Dual
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
स्थितिःsettled doctrine, conclusion
स्थितिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थिति
FormFeminine, Nominative, Singular

कणिक उवाच

कणिक (Kaṇika)

Educational Q&A

Prosperity and effective action depend on discerning deśa (place/circumstance) and kāla (time/occasion). Even dharma, artha, kāma, and one’s allotted destiny should be pursued with situational judgment; timing and context are presented as decisive.

In Adi Parva, Kaṇika is giving counsel in the idiom of nītiśāstra (statecraft/ethical policy), emphasizing strategic discernment—especially the assessment of place and time—as the guiding principle for a ruler seeking success.