Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

भग्नदर्प हृतधनं तं तथा वशमागतम्‌ | स वैरं मनसा ध्यात्वा द्रोणो द्रुपदमब्रवीत्‌,उनका अभिमान चूर्ण हो गया था, धन छीन लिया गया था और वे पूर्णरूपसे वशमें आ चुके थे; उस समय द्रोणाचार्यने मन-ही-मन पिछले वैरका स्मरण करके राजा ट्रुपदसे कहा --

bhagnadarpaṁ hṛtadhanaṁ taṁ tathā vaśam āgatam | sa vairaṁ manasā dhyātvā droṇo drupadam abravīt ||

Khi lòng kiêu mạn đã bị đập tan, của cải bị tước đoạt, và bản thân hoàn toàn bị khuất phục, vua Drupada đứng lặng trong thế chịu thua. Nhớ lại mối thù xưa trong tâm, Droṇa liền cất lời với vua Drupada—mở đầu cho một cuộc thanh toán khắc nghiệt, nơi oán hờn riêng được khoác áo “báo đáp công bằng”.

भग्नदर्पम्with pride broken
भग्नदर्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभग्नदर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
हृतधनम्whose wealth was taken away
हृतधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृतधन
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वशम्control; subjection
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्having come; having fallen into
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैरम्enmity; hostility
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ध्यात्वाhaving thought/remembered
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्या
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदम्Drupada
द्रुपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशमग्पायन उवाच

D
Droṇa
D
Drupada

Educational Q&A

The verse highlights how unresolved enmity (vaira) can drive action even when an opponent is already defeated. Ethically, it warns that power over a humbled foe tests one’s dharma: justice should not collapse into personal vengeance.

Drupada has been defeated and stripped of wealth, brought fully under control. Droṇa, recalling their prior feud, is about to speak to Drupada—introducing the moment where Droṇa turns victory into a personal settling of accounts.