Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

ऐन्द्रिमप्रतिमं द्रोण उपदेशेष्वमन्यत । एवं सर्वकुमाराणामिष्वस्त्रं प्रत्यपादयत्‌,आचार्य द्रोण उपदेश ग्रहण करनेमें अर्जुनको अनुपम प्रतिभाशाली मानते थे। इस प्रकार आचार्य सब कुमारोंको अस्त्र-विद्याकी शिक्षा देते रहे

aiन्द्रīm apratimam droṇa upadeśeṣv amanyata | evaṁ sarva-kumārāṇām iṣv-astraṁ pratyapādayat ||

Vaiśampāyana nói: Trong việc tiếp thụ lời dạy, Droṇa xem Arjuna có trí sáng vô song, tựa như Indra. Vì thế, thầy Droṇa vẫn tiếp tục truyền dạy khoa cung thuật và binh khí học cho tất cả các vương tử.

ऐन्द्रिम्Indra-like
ऐन्द्रिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रतिमम्incomparable
अप्रतिमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रतिम
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उपदेशेषुin the instructions/teachings
उपदेशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Locative, Plural
अमन्यतthought/considered
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वकुमाराणाम्of all the princes
सर्वकुमाराणाम्:
TypeNoun
Rootसर्वकुमार
FormMasculine, Genitive, Plural
इष्वस्त्रम्archery and weapons (missile-weapons)
इष्वस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्वस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यपादयत्taught/imparted (caused to learn)
प्रत्यपादयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (कारणे/गमने) / प्रत्यपादय् (णिजन्त)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa
A
Arjuna
S
sarva-kumāra (the princes/royal youths)
I
iṣv-astra (archery/weapon-science)

Educational Q&A

The verse highlights discernment in education: a teacher may instruct all students, yet recognize extraordinary aptitude in one. It also implicitly raises the ethical responsibility that accompanies superior martial skill—training is not merely technical, but morally consequential.

Vaiśampāyana narrates that Droṇa is teaching weapon-science to all the royal youths, and within this ongoing instruction he regards Arjuna as uniquely brilliant—comparable to Indra in excellence—signaling Arjuna’s emerging preeminence among the students.