Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)
अन्विष्यामीह भर्तारिमहं प्रेतवशं गतम् | उत्तिष्ठ त्वं विसृज्यैनमिमान् पालय दारकान्
anviṣyāmīha bhartārim ahaṃ pretavaśaṃ gatam | uttiṣṭha tvaṃ visṛjyainam imān pālaya dārakān, avāpya putrān labdhātmā vīrapatnītvam arthaye |
Kuntī nói: “Ngay tại đây, ta sẽ đi theo tìm phu quân, người đã rơi vào quyền lực của Tử thần. Nàng hãy đứng dậy—buông người ra—và chăm nom những đứa trẻ này. Ta đã có các con trai, nguyện vọng đời thường đã trọn; nay ta mong đạt địa vị của người vợ bậc anh hùng, theo chồng bước vào giàn hỏa táng.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a tension between personal devotion to a spouse and continuing obligations to dependents: Kuntī presents self-sacrifice as an ideal of wifely fidelity, while simultaneously assigning Mādrī the dharmic duty of protecting and raising the children.
After Pāṇḍu’s death, Kuntī addresses Mādrī, declaring her intention to follow her husband in death and instructing Mādrī to rise, let go of the dead body, and take responsibility for the children’s care.