Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु गाड़्रेयस्तद्युक्त प्रत्यभाषत । शृण्वतां भूमिपालानां पितुरर्थाय भारत
vaiśampāyana uvāca evam uktas tu gāḍreyaḥ tad-yuktaḥ pratyabhāṣata | śṛṇvatāṃ bhūmipālānāṃ pitur arthāya bhārata
Vaiśampāyana nói: Được nói như thế, Gāḍreya—điềm tĩnh và đáp lời đúng mực—đã trả lời trước sự chứng kiến của các vua đang lắng nghe, hỡi Bhārata, vì lợi ích của phụ thân mình.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as filial responsibility: Gāḍreya’s speech is explicitly oriented toward his father’s welfare (pitur arthāya) and is delivered in a public setting, implying that ethical action should withstand communal scrutiny.
It is a narrative bridge: Vaiśampāyana reports that, after being addressed, Gāḍreya gives his reply. The reply is made before an audience of kings, and the narrator underscores the motive—he speaks for his father’s sake.