Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

त्वं च शूर: सदामर्षी शस्त्रनित्यश्व भारत | नान्यत्र युद्धात्‌ तस्मात्‌ ते निधनं विद्यते क्वचित्‌,“भारत! तुम शूरवीर हो। तुम कभी किसीकी बात सहन नहीं कर सकते और सदा अस्त्र-शस्त्रोंके अभ्यासमें ही लगे रहते हो; अतः युद्धके सिवा और किसी कारणसे कभी तुम्हारी मृत्यु होनेकी सम्भावना नहीं है

tvaṃ ca śūraḥ sadāmarṣī śastranityaśva bhārata | nānyatra yuddhāt tasmāt te nidhanaṃ vidyate kvacit ||

Vaiśampāyana nói: “Còn con, hỡi Bhārata, là một dũng sĩ—không bao giờ chịu nổi sự sỉ nhục và luôn chuyên tâm luyện tập binh khí. Vì thế, đối với con, không có cái chết nào từ nguyên nhân khác ngoài chiến trận.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरःa hero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अमर्षीintolerant (of insult), impatient
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शस्त्र-नित्य-अश्वone whose horse is always (ready) for weapons/war; ever-armed/ever-ready for battle
शस्त्र-नित्य-अश्व:
Karta
TypeAdjective
Rootशस्त्र + नित्य + अश्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्रelsewhere; otherwise; apart from
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
युद्धात्from battle; than battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिधन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+यते; √विद् in sense 'to exist/ be found')
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
क्वचित्ever; anywhere; at any time
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata

Educational Q&A

The verse frames a warrior’s life as governed by temperament and duty: one who is habitually martial and intolerant of affront is portrayed as destined to meet death only in battle, highlighting the Mahābhārata’s linkage of character (svabhāva), kṣatriya-dharma, and fate.

Vaiśampāyana, in his ongoing narration, addresses a descendant of Bharata and characterizes him as a perpetually weapon-practicing hero who cannot endure insult, concluding that such a person’s death is expected to occur only through warfare.