देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः
ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ
Ngài là Ravi, Mặt Trời soi chiếu; Virocana, Đấng rạng ngời; Skandha, sức mạnh lớn lao nâng đỡ và dẫn dắt; Śāstā, Đấng cai trị và dạy dỗ thiêng liêng; Vaivasvata, gắn với trật tự thái dương và luật của thời gian; Jana, Chúa tể muôn loài; Yukti, nguyên lý của sự phân biện đúng đắn; Unnatakīrti, danh tiếng ngày càng cao; Śāntarāga, dục vọng lắng yên thành an tịnh; và Parājaya, Đấng không hề bại—ban thắng lợi vượt qua dây trói (pāśa) cho linh hồn bị trói (paśu).
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).
Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.