अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
यस्य भीषा दहत्यग्निर् उदेति च रविः स्वयम् वातो वाति च सो ऽसि त्वं मृत्युर्धावति पञ्चमः
yasya bhīṣā dahatyagnir udeti ca raviḥ svayam vāto vāti ca so 'si tvaṃ mṛtyurdhāvati pañcamaḥ
Vì sợ Ngài mà Agni bừng cháy; theo mệnh Ngài mà Mặt Trời tự mình mọc lên; theo lực thúc của Ngài mà Gió thổi—Chính Ngài là Chúa Tể ấy; và như vị thứ năm, Thần Chết cũng lao đi, bị thúc ép bởi thánh lệnh của Ngài.
Suta Goswami (narrating an internal hymn addressed to Shiva as Pati)
It frames the Linga as Pati—the supreme governor of niyati—by whose authority even Agni, Surya, Vayu, and Mrityu function; worship thus shifts from appeasing many forces to surrendering to the One source.
Shiva is presented as the transcendent Lord whose mere sovereignty compels cosmic powers to act; He is not one deva among others but the inner ruler who directs their functions and the unfolding of karma.
The implied practice is Pashupata-style śaraṇāgati (surrender) and japa/meditation on Shiva as the controller of prāṇa (Vayu) and the conqueror of fear and death (Mrityu), supporting steadiness in puja and yoga.