Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

अनात्मन्यात्मविज्ञानम् अज्ञानात्तस्य संनिधौ दुःखमाध्यात्मिकं प्रोक्तं तथा चैवाधिभौतिकम्

anātmanyātmavijñānam ajñānāttasya saṃnidhau duḥkhamādhyātmikaṃ proktaṃ tathā caivādhibhautikam

Do vô minh, người ta chồng đặt tri kiến về Ngã lên cái không phải Ngã; ngay trong sự hiện diện của mê lầm ấy, khổ được nói là phát sinh—cả khổ nội tại (ādhyātmika) lẫn khổ ngoại tại do chúng sinh tạo nên (ādhibhautika).

anātmaniin the non-Self (body, mind, objects)
anātmani:
ātma-vijñānamknowledge/notion of the Self
ātma-vijñānam:
ajñānātdue to ignorance (avidyā)
ajñānāt:
tasyaof that (false identification)
tasya:
saṃnidhauin the proximity/presence
saṃnidhau:
duḥkhamsuffering
duḥkham:
ādhyātmikampertaining to the self/inner (mental, bodily, psychic)
ādhyātmikam:
proktamis declared
proktam:
tathāand likewise
tathā:
ca evaindeed
ca eva:
ādhibhautikampertaining to beings/elements (external afflictions from creatures and the world)
ādhibhautikam:

Suta Goswami (narrating the teaching tradition of the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It identifies ignorance (ajñāna)—mistaking the non-Self for the Self—as the root of suffering; Linga-worship, as devotion to Pati (Shiva), is framed as a discipline that purifies this misidentification and loosens pāśa (bondage) on the paśu (soul).

By implication, Shiva-tattva is the true Pati distinct from anatman; suffering persists as long as the paśu clings to false selfhood. Turning toward Shiva as the real Self-principle and Lord counters the delusion that generates duḥkha.

The verse points to the yogic task central to Pāśupata discipline: viveka (discrimination) between ātman and anātman, supported by Shiva-upāsanā (Linga-pūjā), mantra, and inner purification to end adhyātmika and adhibhautika afflictions.