Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

संत्यागं चैव वस्त्राणां वर्जयेत्सर्वयत्नतः स्नात्वान्यपुरुषं नारी न स्पृशेत्तु रजस्वला

saṃtyāgaṃ caiva vastrāṇāṃ varjayetsarvayatnataḥ snātvānyapuruṣaṃ nārī na spṛśettu rajasvalā

Hãy hết sức tránh việc vứt bỏ y phục một cách bất kính/không đúng phép. Và người phụ nữ đang hành kinh—dù đã tắm—cũng không nên chạm vào người đàn ông nào ngoài chồng mình. Như vậy, vì śauca (thanh tịnh), ta gìn giữ kỷ luật nâng đỡ việc thờ Śiva.

saṃtyāgamabandonment/throwing away
saṃtyāgam:
ca evaand indeed
ca eva:
vastrāṇāmof garments/clothes
vastrāṇām:
varjayetshould avoid
varjayet:
sarva-yatnataḥwith all effort
sarva-yatnataḥ:
snātvāhaving bathed
snātvā:
anya-puruṣamanother man (not one’s own)
anya-puruṣam:
nārīa woman
nārī:
na spṛśetshould not touch
na spṛśet:
tuindeed/especially
tu:
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:

Suta Goswami (narrating prescriptive Śaiva dharma to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes śauca (ritual purity) and restrained conduct as prerequisites for stable, effective Śiva-pūjā—reducing rajas and tamas that disturb mantra, nyāsa, and devotional focus.

Indirectly, it presents Śiva as Pati—the pure Lord—whose worship is approached through purity and self-regulation, helping the pashu (bound soul) loosen pasha (bondage) created by passion and social transgression.

Śauca as a foundational observance: bodily and social purity rules that support Śaiva vrata and pūjā, aligning the practitioner’s conduct with sattva to steady devotion and mantra-practice.