Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

ब्राह्मणान् भोजयेच्चैव निरृतेः स्थानमाप्नुयात् वैशाखे च तथा मासे कृत्वा वै नक्तभोजनम्

brāhmaṇān bhojayeccaiva nirṛteḥ sthānamāpnuyāt vaiśākhe ca tathā māse kṛtvā vai naktabhojanam

Trong tháng Vaiśākha, nếu giữ lời nguyện chỉ thọ thực ban đêm và lại thiết đãi các Bà-la-môn, người ấy đạt đến trú xứ của Nirṛti—một cảnh giới tương ưng với vị thần chủ về tan rã và quả báo nghiệp. Theo Shaiva Siddhānta, vrata và dāna nếu không hướng đúng về Pati (Śiva) có thể đưa đến những đích đến hữu hạn, lệ thuộc thần giới, chứ không phải giải thoát tối thượng cắt đứt pāśa khỏi paśu.

ब्राह्मणान्Brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयेत्should feed (offer a meal)
भोजयेत्:
च एवand indeed
च एव:
निरृतेःof Nirṛti (deity of dissolution/inauspicious quarter)
निरृतेः:
स्थानम्abode/state/realm
स्थानम्:
आप्नुयात्attains
आप्नुयात्:
वैशाखेin (the month of) Vaiśākha
वैशाखे:
च तथाand likewise/indeed
च तथा:
मासेin the month
मासे:
कृत्वाhaving performed/undertaken
कृत्वा:
वैcertainly
वै:
नक्तभोजनम्night-eating (taking food only at night, a vrata).
नक्तभोजनम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Nirṛti
B
Brahmanas

FAQs

It highlights that fasting-vows (like naktabhojana) and charity (feeding Brāhmaṇas) generate specific karmic results (phala). For Linga worshippers, it serves as a caution: without dedicating the act to Pati (Śiva) and seeking bondage-cutting grace, one may gain only a limited realm rather than Śiva’s liberating state.

Indirectly: by showing a destination bound to a particular deity (Nirṛti), it contrasts deity-conditioned results with Śiva-tattva as the transcendent Pati who alone can sever Pāśa and free the Pāśu beyond all loka-based attainments.

The practice is a Vaiśākha-vrata: naktabhojana (eating only at night) combined with dāna in the form of feeding Brāhmaṇas—an austerity-and-charity discipline aimed at producing a defined karmic fruit.